这是御坂(bǎn)妹(mèi)表情包(bāo),正(zhèng)面上我啊表情(qíng)包是网友恶搞某翻译组翻译(yì)的一段台词(cí)而来的表情包,这套表情(qíng)包以一(yī)个小萝(luó)莉(lì)为原型,说实话太污了,还有回复这个表情的更污。这里给大家提供了完整(zhěng)版的正面(miàn)上(shàng)我表情包下载,推荐有需要(yào)的用户下载御坂妹表情包(bāo)使用。
正面上我啊出自HKG字幕组对于《某科学的超(chāo)电磁炮》中御坂美琴(qín)的一(yī)句台词的翻译。
日文原台词为真(zhēn)っ直ぐ私に向かって来なさい(正面和我较量啊!)
出自《某科学的超电磁炮》动画第(dì)12话,御坂美琴正和幻想猛兽交战时,对幻想猛(měng)兽说(shuō)出的挑衅(xìn)话语。
据信是HKG表组在翻译时故意将本句翻译(yì)成“正面上(shàng)我啊”以制造槽(cáo)点(diǎn)。
在那之后果然就被黑子从(cóng)正面上了(le)(无误,见右图)
于是组内人(rén)士去(qù)求证HKG汤叔,汤叔(shū)原话:"有(yǒu)啥(shá)?
当时是(shì)爆肝战(zhàn)片 为(wéi)了省字(zì)没多想(xiǎng)就写(xiě)上去了(le)
而(ér)且上也不一定是艹的(de)意思啊
为(wéi)啥就要往艹(cǎo)的(de)意思靠呢(ne)?”
一些人非常讨厌(yàn)字(zì)幕组这样篡改原(yuán)文以增加笑料的做(zuò)法。
曾经(jīng)有过(guò)一阵(zhèn)子,一出现字幕组翻(fān)译(yì)跟原(yuán)文不同的时候(hòu),就会有人(rén)冷(lěng)嘲热讽的打出“正面上我啊”。也有些语境下作为问候(hòu)语使(shǐ)用,如F91(孙一峰)在与小(xiǎo)色对战时经常(cháng)使用(yòng)此句式(详见“星际老男孩”的视频)


