这(zhè)是御(yù)坂美琴表情包(bāo),正(zhèng)面上我(wǒ)啊表情包是网(wǎng)友(yǒu)恶搞某翻译组翻(fān)译的一(yī)段(duàn)台词而来(lái)的表(biǎo)情包,这套表情包以一个小萝莉为原型,说实话太污了,还有回复这个表情的更污。这(zhè)里给大家提供了完整版(bǎn)的(de)正(zhèng)面上我表情包(bāo)下载,推荐有需要(yào)的(de)用户下载(zǎi)御坂美琴表(biǎo)情包(bāo)使用。
日文原台词为真(zhēn)っ直ぐ私に向かって来なさい(正面和我(wǒ)较量(liàng)啊!)
出自《某科学的超电磁炮》动画第12话,御坂美(měi)琴正和幻想猛兽交战时,对幻想猛兽说出的(de)挑(tiāo)衅话语。
据信是HKG表组(zǔ)在翻译时故意将本句翻译成“正(zhèng)面(miàn)上我啊”以制造槽(cáo)点。
在那之后果然就(jiù)被黑子(zǐ)从正面上(shàng)了(无误(wù),见右图)
于是组内人士去求证HKG汤(tāng)叔,汤叔原话:"有啥?
当时是爆肝战片 为了省字(zì)没多(duō)想就写上去了
而(ér)且上也不(bú)一定是艹的意(yì)思啊(ā)
为啥就要(yào)往艹(cǎo)的(de)意思靠(kào)呢?”
一(yī)些人非(fēi)常讨厌字幕组这(zhè)样(yàng)篡改原文以(yǐ)增加(jiā)笑料(liào)的做(zuò)法。
曾经有过一阵子,一出现字幕组翻(fān)译跟原文不同的(de)时候(hòu),就会有人冷嘲热(rè)讽的打出“正面(miàn)上我啊”。也有(yǒu)些语境(jìng)下作为问(wèn)候语使(shǐ)用,如F91(孙(sūn)一峰)在与小(xiǎo)色对战(zhàn)时经常(cháng)使用此句式(详见“星(xīng)际(jì)老男孩”的视频)
装逼卖萌唯你独(dú)尊
群(qún)内斗(dòu)图天下无(wú)敌
彰显个性标(biāo)新立异之神器(qì)
打破僵局引起欢笑之法宝
这个世界没有一张表情(qíng)包(bāo)不(bú)能解决(jué)的(de)问(wèn)题
它可以表达千(qiān)言(yán)万语,瞬间(jiān)彰显你的个性
让(ràng)小伙伴们叹为(wéi)观止


