金山快译2002是一(yī)款强(qiáng)大的英(yīng)日汉翻译系统,既是广阔的词海(hǎi),也是灵(líng)活准确的翻译家。
您无须懂得(dé)英语,只(zhī)要(yào)启动《金山快(kuài)译 2002》,一篇篇的(de)英(yīng)语、日语文章,丰富多彩的英语网页便会被自动译成符合国人(rén)习惯的精(jīng)彩(cǎi)汉语!不要再担心语言(yán)障碍(ài)带来的不便,不要再(zài)害怕语法错误带(dài)来的窘迫,大胆(dǎn)的使(shǐ)用《金山快译 2002》,用它为你(nǐ)打开(kāi)这(zhè)神(shén)秘不(bú)可思议的英语之门(mén)!
该版本具(jù)备金山快译2002的(de)基本功能。它(tā)不包(bāo)括软件汉化包(bāo)、专业词库等(děng)其它(tā)一些功能。
翻译,是指(zhǐ)在准确通顺的基础上,把一种语言信息(xī)转变成另一(yī)种语言信息的活(huó)动。这(zhè)个过程从逻辑上可以(yǐ)分为两个阶(jiē)段:首先,必须从源语言中译码含义,然后把(bǎ)信息重新编码成目标(biāo)语言(yán)。所(suǒ)有的这两(liǎng)步都要求对语言语义学的知(zhī)识以及对语言使用者文(wén)化(huà)的了(le)解。除了(le)要保留原有的(de)意思外,一个好的翻译(yì),对于目标语言的使(shǐ)用者(zhě)来说,应该要(yào)能像是以母语使用者说或(huò)写得那般流畅,并要(yào)符(fú)合译入(rù)语的习惯。翻译分为口译(yì)和笔译。
